à l’affiche
stramatakis photographe et voyageur
Indépendant je savoure le plaisir de diffuser mes narrations et rêveries entre texte et image
As a freelancer I relish the pleasure of sharing my stories and musings between text and image
Pourquoi Sfakia
L’instinct après cette immersion déroutante de 1968 en ce village crétois désert, en ruine, sans électricité, habité de vieux, de mettre un terme à mes errances à travers l’europe dès l’âge de dix-sept ans, cumulant les visas davantage que les rencontres.
Pulsions de l’inconnu intriguant et rassurant en même temps, sentiment profond de défi envers son comportement, son intégration face à une culture inconnue au coeur d’une province cloisonnée, jamais conquise, imperméable au sud du sud de notre continent.
Comme si je pressentais que cette communauté autarcique ancrée en son environnement aride depuis des siècles allait ouvrir, guider ma vie.
Why Sfakia
The instinct, after that disconcerting immersion in 1968 in this deserted Cretan village, in ruins, without electricity, inhabited by old people, to put an end to my wanderings through Europe from the age of seventeen, accumulating visas more than encounters.
I was fascinated by the unknown, intriguing and reassuring at the same time, and felt a deep sense of challenge towards my own behaviour and integration in the face of an unknown culture in the heart of a partitioned province, never conquered, impervious to the south of the south of our continent.
It was as if I sensed that this autarkic community, anchored in its arid environment for centuries, was going to open up and guide my life. Translated with DeepL.com
Avis aux passeurs d’émotion
Ci-dessous les titres de couverture et le livre-phare recomposés, celui édité en 2014 versions FR et EN, jusqu’au retour aux sources réalisé cette année 2025.
Notice to those who pass on emotion
Below are the cover titles and the recomposed flagship book, the one published in 2014 FR and EN versions, up to the return to our roots in 2025.
